lundi 13 juillet 2015

週( しゅう) 6/ Semaine 6/ Week 6

1117日月曜日
私の昼ご飯(ひるごはん)を吉野家で牛カル(どんぶり)を食べましたでした私は吉野家(よしのや)で食べました。それから、渋谷へ行きました。散歩(さんぽ)をしました、日本語の勉強をしました。遂に(ついに)、オドレーさんとアニエスさん*に会った。一緒に居酒屋(居酒屋)で食べました。

*オドレーさんとアニエスさんは私のフランスの友達です。



日本語:三時間十五分
ブログ:一時間
合計:四時間十五分

出費:吉野家(よしのや)の牛(ぎゅう)カルビ丼(どんぶり)三百九十円、アイスコーヒー百円、渋谷迄の電車賃四百八十円、ソイとうにゅうラテ四百十円、居酒屋二千円、ドン・キ百六十円
合計 : 三千五百四十円


Lundi 17 novembre,
Pour le déjeuner, j'ai mangé un donburi de chez Yashinoya. Ensuite, je suis allée à Shibuya. Je me suis promenée et j'ai étudié le japonais. Finalement, j'ai vu Audrey et Agnès*. Nous avons mangé ensemble dans un izakaya.

*Audrey et Agnès sont deux amies françaises.

Japonais : 3h15
Blog : 1 heure
Total : 4h15

Dépenses : donburi chez Yashinoya 390¥, café glacé 100¥, trajet pour Shibuya (aller-retour) 480¥, latte au soja 410¥, izakaya 2 000¥,  Donki 160¥
Total: 3 540¥

Monday 17th November:
For lunch, I had a donburi at Yashinoya’s. Then, I went to Shibuya. I strolled and I studied Japanese. Finally, I met Audrey and Agnès*. We ate together in an izakaya.

*Audrey and Agnès are two French girlfriends of mine.

Japanese: 3h15
Blog: 1 hour
Total: 4h15

Expenses: Yashinoya’s donburi 390¥, iced coffee 100¥, travel expenses to Shibuya (round-trip) 480¥, soy latte 410¥, izakaya 2000¥, Donki 160¥
Total: 3540¥

1118日火曜日
今日は初めて昼ご飯(ひるごはん)を、私のサイゼリヤのはじめてでで食べました。真イカ(まいか)とアンチョビのピザを食べました。安(やす)けど美味し(おいし)たです。でもナイフ有りませんでした。可笑し(おかし)/くてちょっと不便だった(ふべんだった)です/でした。そして、毎日如とし(ごとし)いつものように勉強をしました、ブログを書きました。


日本語:三時間
ブログ:二時間二十分
合計:五時間二十分

出費: アイスコーヒー百円、サイゼリヤ七百六十円、ドン・キ四百十円
合計:千二百七十円

Mardi 18 novembre,
A midi, j'ai déjeuné pour la première fois chez Saizeriya. J'ai mangé une pizza au calamar et aux anchois. Ça n'était pas cher pourtant c'était bon, mais il n'y avait pas de couteau. C'était bizarre et peu pratique. Ensuite, comme d'habitude, j'ai étudié et j'ai écrit.

Japonais : 3 heures
Blog : 2h20
Total : 5h20

Dépenses : café glacé 100¥, Saizeriya 760¥, Donki 410¥
Total : 1 270¥

Tuesday 18th November,
For lunch, I ate for the first time at Saizeriya. I ate a squid and anchovy pizza. It was cheap, but good. However, there was no knife. It was weird and not really convenient. Then, as usual, I studied and I wrote.

Japanese: 3 hours
Blog: 2h20
Total: 5h20

Expenses: iced coffee 100¥, Saizeriya 760¥, Donki 410¥
Total: 1270¥

1119日水曜日
今日は、沢山働いた/働きました。私は日本語の授業(じゅぎょう)余り分かりません、でも日本語を聞く(きく)ことが好きです。私は本当に(ほんとうに)日本の在留(ざいりゅう)資格が欲し()です。

日本語: 五時間三十分
ブログ:一時間
合計:六時間三十分

出費:ドン・キ二百六十円、ケーキ四百十円、コーヒ/茶二百円、ボン。デ.ショコラ百三十円、ドン・キ三百二十円
合計 :千三百二十円

Mercredi 19 novembre,
Aujourd’hui, j’ai beaucoup travaillé. Je ne comprends quasiment rien en cours de japonais mais j’aime écouter le japonais. Je voudrais vraiment rester au Japon.

Japonais : 5h30
Blog : 1 heure
Total : 6h30

Dépenses : Donki 260¥, gâteau 410¥, café/thé 200¥, donut 130¥, Donki 320¥
Total : 1 320¥

Wednesday 19th November,
Today, I worked a lot. I barely understand Japanese class, but I like to listen to Japanese. I would like to stay in Japan.

Japanese: 5h30
Blog: 1 hour
Total: 6h30

Expenses: Donki 260¥, cake 410¥, coffee/tea 200¥, doughnut 130¥, Donki 320¥
Total: 1320¥
1120日木曜日
今日は、一つだけフランス語のクラスたったをありました。休み(やすみ)みたいそうでした!でも、勉強をしましたて、ブログを書きました。それから、クリスマスプレゼントを買った/買いました。とても綺麗な(きれいな)着物(きもの)です。嬉しかったです。

日本語:四時間十五分
ブログ:十分間
合計:四時間二十五分

出費:水百三十円、楽釜(らくがま)店のうどん(おろし大根(だいこん))、茄子(なす)天、半。卵天五百九十円、アイスコーヒー二百円、七百七十円百円ショップキャンド、ドン・キ二千五百円
合計: 四千百九十円

Jeudi 20 novembre,
Aujourd’hui, je n’ai eu qu’un cours de français. C’était les vacances ! Néanmoins, j’ai étudié et j’ai écrit. Ensuite, j’ai acheté des cadeaux de Noël. Ce sont de très beaux kimonos. J’étais contente.

Japonais : 4h15
Blog : 10 minutes
Total : 4h25

Dépenses : eau 130¥, udon au daikon, tempura d’œuf et d’aubergine de chez Rakugama 590¥, café glacé 200¥, 770¥ Can Do 100¥ shop, Donki 2 500¥
Total : 4 190¥

Thursday 20th November,
Today I only had one French class. It was holidays time!

Japanese: 4h15
Blog: 10 minutes
Total: 4h25

Expenses: water 130¥, Rakugama’s daikon udon, eggplant and egg tempura 590¥, iced coffee 200¥, 770¥ Can Do 100¥ shop, Donki 2500¥
Total: 4190¥

1121日金曜日
今日、勉強をしました、ブログを書きました。今晩、渋谷たかゆきさん*に会った/会いました。沖縄(おきなわ)の料理(りょうり)を食べました。豚肉でしたが、でも美味しかったです。れは私のお婆さん(おばあさん)の料理を彷彿(ほうふつ)とさせましたをでした。それからフロゼンビールを飲みました。美味しかったです。

*私はティンダーで彼に会いました。

日本語: 五時間
ブログ:一時間
合計: 六時間

出費: ドン・キ百八十円、お握り三百円、渋谷迄の電車賃四百八十円、アイスコーヒーとレモンティー三百円、晩(沖縄(おきなわ)の食べ物と黒いアイスビール)二千二百円、ファミリーマート四百十円
合計: 三千八百七十円

Vendredi 21 novembre,
Aujourd’hui,  j’ai étudié et j’ai écrit. Ce soir, j’ai vu Takayuki* à Shibuya. Nous avons mangé de la cuisine d’Okinawa. C’était du porc mais c’était bon. C’était comme la cuisine de ma grand-mère. Ensuite, nous avons bu une bière givrée. C’était bon.

*Je l’ai rencontré sur Tinder.

Japonais : 5 heures
Blog : 1 heure
Total : 6 heures

Dépenses : Donki 180¥, onigiri 300¥, trajet pour Shibuya 480¥, café glacé et thé au citron 300¥, cuisine d’Okinawa et bière brune glacée 2 200¥, Family Mart 410¥
Total : 3 870¥

Friday 21st November
Today, I studied and I wrote. This evening, I have seen Takayuki* in Shibuya. We ate Okinawan cuisine. It was pork, but it was good. It was like my grandmother’s cuisine. Then, we drank a frozen beer. It was good.

*I met him on Tinder.

Japanese: 5 hours
Blog: 1 hours
Total: 6 hours

Expenses: Donki 180¥, onigiri 300¥, travel expenses to Shibuya 480¥, iced coffee and lemon tea 300¥, Okinawan cuisine and frozen stout 2200¥, Family Mart 410¥
Total: 3870¥

1122日土曜日
今日、オリヴィエさんとけんじさん*にあった/会いました。彼ら(かれら)はとても面白いです。オリヴィエさんのお母さんは日本人です。でも彼(かれ)の両親(りょうしん)はフランスに住んでます。けんじさんはさんのお母さんは中国人(ちゅうごくじん)です。オリヴィエさんとけんじさんは日本人らしさを感じない(かんじない)/感じません。私は彼らと話せますすことが好きだった/好きでした

*私はティンダーで彼らに会いました。

日本語: 三時間三十分
ブログ:三十分
合計:四時間

出費:お握り二百円、アイスコーヒー百円、渋谷迄の電車賃二百四十円、武蔵小金井(むさしこがねい)迄の電車賃三百七十円、居酒屋千三百円、新宿渋谷迄の電車賃三百十円、ドイツビール千円、田原町迄の電車賃二百四十円
合計:三千七百六十円

Samedi 22 novembre,
Aujourd’hui, j’ai fait la connaissance d’Olivier et de Kenji*. Ils sont très intéressants. La mère d’Olivier est japonaise mais ses parents habitent en France. La mère de Kenji est chinoise. Olivier et Kenji ne se sentent pas Japonais. J’ai apprécié de discuter avec eux.

*J’ai rencontré les deux sur Tinder.

Japonais : 3h30
Blog : 30 minutes
Total : 4 heures

Dépenses : onigiri 200¥, café glacé 100¥, trajet pour Shibuya 240¥, trajet pour Musashi-Koganei 370¥, izakaya 1 300¥, trajet pour Shinjuku 310¥, bière allemande 1 000¥, trajet pour Tawaramachi 240¥
Total : 3 760¥

Saturday 22nd November,
Today, I met Olivier and Kenji*. They’re both really interesting. Olivier’s mother is Japanese, but his parents live in France. Kenji’s mother is Chinese. Olivier and Kenji do not feel Japanese. I enjoyed talking with them.

* I met the two of them on Tinder.

Japanese: 3h30
Blog: 30 minutes
Total: 4 hours

Expenses: onigiri 200¥, iced coffee 100¥, travel expenses to Shibuya 240¥, travel expenses to Musashi-Koganei 370¥, izakaya  1300¥, travel expenses to Shinjuku 310¥, German beer 1000¥, travel expenses to Tawaramachi 240¥
Total: 3760¥

1123日日曜日
今晩(こんばん)マリエルちゃんは私を浅草(あさくさ)に訪ねた(たずねた)/訪ねました。私はあさひ建物(たてもの)へ行きたかったですたいでした。でも休み(やすみちゅう)でした。私は超(ちょう)がっかりしましたでした。結局(けっきょく)、私たちは鳥貴族(とりきぞく)で食事をしましたに食べました。美味しくてとても楽しかったです。マリちゃんが好きです。


日本語:一時間四十五分
ブログ:一時間十五分
合計:三時間

出費: お握り四百円、アイスコーヒー二百円、焼き芋(やきいも)百十円、夜(よる)千七百円
合計:二千四百十円


Dimanche 23 novembre :
Ce soir, Mariel m’a rendu visite à Asakusa. Je voulais aller dans l’immeuble Asahi mais c’était fermé. J’étais très déçue. Finalement, nous avons mangé chez Torikizoku. C’était très bon et très chouette. J’aime bien Mariel-chan.

Japonais : 1h45
Blog : 1h15
Total : 3h

Dépenses : onigiri 400¥, cafés glacés 200¥, yakiimo 110¥, soir 1700¥
Total : 2 410¥

Sunday 23rd November:
This evening, Mariel visited me in Asakusa. I wanted to go in the Asahi building, but it was closed... I was really disappointed Finally, we ate at Torikizoku. It was really good and really nice. I like Mariel-chan.

Japanese: 1h45
Blog: 1h15
Total: 3h

Expenses: onigiri 400¥, iced coffees 200¥, yakiimo 110¥, evening 1700¥
Total: 2410¥

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire