12月29日月曜日
今日は巴里パリへ行きました。ジハンちゃんと、私の友達とブローニュで昼ご飯を食べました。彼女はラチェーちゃんと三月に東京へ帰ります。彼女らのと一緒に旅行(りょこう)のを一緒に話をしましたせました。それから、シャルボンカフェにで日本語を勉強しました。夜ユーフォーのバーで私の友達と(ラチェーちゃん、ジハンちゃん、マチューさん、ダビデさん)ビールを飲みました。
日本語: 三時間十分
出費: 十十10.10ユーロ巴里(パリ)迄のメトロ賃、レモンジュース四4ユーロ、飲み物十七17ユーロ
合計:31.10ユーロ
Lundi 29
décembre,
Aujourd'hui, je
suis allée à Paris. J'ai déjeuné à Boulogne avec mon amie Jihane. En
mars, elle reviendra à Tokyo avec Rachel. Nous avons discuté du voyage.
Ensuite, je suis allée étudier le japonais au café Charbon. Le soir, j'ai bu
des bières avec mes amis (Rachel, Jihane, Mathieu et David) à l'UFO.
Japonais
: 3h10
Dépenses
: ticket de métro pour Paris (aller-retour) 10,10€, jus de citron 4€, verres
17€
Total : 31,10€
Monday 29th
December,
Today, I went to
Paris. I ate in Boulogne with my friend Jihane. In March, she is coming back in
Tokyo with Rachel. We talked about the trip. Then, I went to study Japanese at
Café Charbon. In the evening, I drank beers with my friends (Rachel, Jihane,
Mathieu and David) at the UFO’s bar.
Japanese: 3h10
Expenses: travel
expenses to Paris (round-trip) 10,10€, lemon juice 4€, drinks 17€
Total: 31,10€
12月30日火曜日
私の友達、クリステルちゃんはヴィリエへ来ました。一緒に昼ご飯を食べまして、沢山(たくさん)話せました。彼女はカナダへ行きたいです。良い考え(かんがえ)意向(いこう)です。夕夜は家族(かぞく)と最終(さいしゅう)最後(さいご)のご飯。ちょっと悲しいけどがちょっと嬉しかったです。私は父とフランスのフロマージュ を慕う(したう)恋しく思うでしょう。
日本語:二時間
出費:お菓子十七17ユーロ
Mardi
30 décembre,
Aujourd'hui,
mon amie Christelle est venue à Villiers. Nous avons déjeuné ensemble et nous
avons beaucoup discuté. Elle veut aller au Canada. C’est une bonne idée. Ce
soir, c’était ma dernière soirée en famille. C’était un peu triste. Mon père et
le fromage vont me manquer.
Japonais : 2
heures
Dépenses :
dessert 17€
Saturday 30th
December,
Today, my friend
Christelle came in Villiers. We had lunch together, we talked a lot. She wants
to go in Canada. That’s a good idea. Tonight was my last night with my family.
I’m going to miss my father and cheese.
Japanese: 2 hours
Expenses: dessert
17€
12月31日水曜日
今日、私は東京への飛行機(ひこうき)に乗(の)りましたで東京へ帰ったのでりました、だから。日本時間に戻(もど)ったのでへ帰りました、。だからこの日は短かった(みじかかった)です。飛行機(ひこうき)に乗っている(のっている)間中(あいだじゅう)便(びん)、私は音楽を聞きましいて、日本語の勉強をしました。
日本語:二時間
出費:/
Mercredi
31 décembre,
Aujourd’hui,
j’ai pris l’avion pour rentrer à Tokyo, je suis revenue à l’heure japonaise
donc la journée a été courte. Pendant le vol, j’ai écouté de la musique et j’ai
étudié le japonais.
Japonaise : 2
heures
Dépenses :/
Wednesday 31th
December,
Today, I returned
to Tokyo by plane, I turned back to Japan time so the day has been short.
During the flight, I listened to music and I studied Japanese.
Japanese: 2 hours
Expenses :/
1月1日木曜日
今日も私は飛行機にで居まし乗(の)っていたので、だから私は日本の大(おお)みそかを逃(のが)しました。元日(がんじつ)に乗り遅れました(のりおくれました)。寝ませんでした。夜、東京は超寒かったです。フランセスクさんのマンションにで私はお風呂に入りました。凄(すご)かったです!私は超眠かった(ねむ)です。私は午後(ごご)八時に寝ました(ねました)、だから初詣(はつもうで)に行きませんでした。
日本語:二時間
ブログ/執筆: 一時間五分
合計: 三時間五分
出費:成田(なりたから)渋谷迄の電車賃一千七百円
Jeudi
1er janvier,
Aujourd’hui,
j’étais encore dans l’avion, donc j’ai raté le réveillon japonais. Je n’ai pas
dormi. Ce soir, il faisait très froid à Tokyo. J’ai pris un bain dans l’appartement
de Francesc. C’était super ! J’avais très sommeil. Je me suis endormie à 8
heures du soir, donc je ne suis pas allée faire l’hatsumōde (rituel de la première visite au temple de
l’année).
Japonais
: 2 heures
Blog/écriture
: 1h05
Total :
3h05
Dépenses
: trajet de Narita à Shibuya 1700¥
Thursday 1st
January,
Today, I was
still on a plane, so I missed the New Year’s Eve in Japan. I didn’t sleep.
Tonight, Tokyo was really cold. I took a bath in Francesc’s flat, it was great!
I was really sleepy. I fell asleep at 8 PM, so I didn’t go hatsumōde (ritual of first shrine/temple
visit of the New Year).
Japanese: 2 hours
Blog/writing:
1h05
Total: 3h05
Expenses: travel
expenses from Narita to Shibuya 1700¥
1月2日金曜日
昨日(きのう)から来週まで、私はフランセスクさんのアパートに住んでいます*。彼(かれ)のアパートは代官山(だいかんやま)にありますです。大きでくて凄い(すごい)です。今日、バアゲンセールがは始めまりました。渋谷に多いくの人がいました。渋谷にはスーパーがないのでは有りま、ちょっと不便(ふべん)です。フランスでから沢山食べてしまったのでやせたいですました、だからダイエットになりたい。ダイエットが要(い)ります。
*07/04/15:
I still can’t express that in Japanese.
日本語: 四十五分
ブログ/執筆: 一時間十五分
合計:二時間
出費:ロフト五千二百円、マツモトキヨシ千三十円、セリア七百六十円、無印良品千五十円、ダイソー九百七十円
合計: 九千十円
Vendredi
2 janvier,
Depuis
hier et jusqu’à la semaine prochaine, j’habite dans l’appartement de Francesc*.
Son appartement est à Daikanyama. Il est gigantesque et super. Aujourd’hui, les
soldes ont commencé. Il y avait énormément de monde à Shibuya. Il n’y a pas de
supermarché à Shibuya, ça n’est pas très pratique. Comme j’ai beaucoup mangé en
France, il faut que je perde du poids. Je dois faire un régime.
*Francesc est actuellement en Espagne, pour les fêtes.
Japonais
: 45 minutes
Blog/écriture
: 1h15
Total :
2 heures
Dépenses
: Loft 5 200¥, Matsumoto Kiyoshi 1 030¥, Seria 760¥, Muji 1 050¥, Daiso 970¥
Total : 9 010¥
Friday 2nd
January,
Since yesterday
and until next month, I’m living in Francesc flat*. His apartment is in
Daikanyama. It’s huge and great. Today, sales started. There were a lot of
people in Shibuya. There is no supermarket in Shibuya, that’s not really
convenient. As I ate a lot in France, I have to lose weight. I have to diet.
*
Francesc is currently in Spain for the year's end celebrations.
Japanese: 45
minutes
Blog/writing:
1h15
Total: 2 hours
Expenses: Loft
5200¥, Matsumoto Kiyoshi 1030¥, Seria 760¥, Muji 1050¥, Daiso 970¥
Total: 9010¥
1月3日土曜日
今日、渋谷に行きました。バアゲンセールはとても気が変(へん)です。109の売り子(うりこ)は怒鳴りました(どなりました)。彼女らの声は甲高(かんだか)かったです、カモメのごとし。パルコは最低(さいてい)でした。私は耳栓(みみせん)が要りました。
日本語:二時間
執筆:二時間 四十分
ブログ:十分
合計:四時間五十分
出費:アイスコーヒー百円、セブンイレブン七百六十円
合計:八百六十円
Samedi
3 janvier,
Aujourd’hui,
je suis allée à Shibuya. Les soldes, c’est vraiment étrange. Les vendeuses du
109 hurlaient. Leurs voix étaient aiguës, comme des mouettes. Le PARCO était
pire. J’ai eu besoin de bouchons d’oreille.
Japonais
: 2 heures
Écriture
: 2h40
Blog :
10 minutes
Dépenses
: café glacé 100¥, Seven Eleven 760¥
Total : 860¥
Saturday 3rd
January,
Today, I went in
Shibuya. Sales are really strange. 109 shop assistants were shouting. Their
voices were high-pitched, just like seagulls. PARCO was worse. I needed
earplugs.
Japanese: 2 hours
Writing: 2h40
Blog: 10 minutes
Expenses: iced
coffee 100¥, Seven Eleven 760¥
Total: 860¥
1月4日日曜日
今日は渋谷で一人の日本人一人は私と話せしました。彼の名前は分かりませんがでも彼は富士通(ふじつう)に勤めていますいる。ちょっと変(へん)な人でした。そしてマクドナルドで日本語を勉強しました。「に」と「で」の助詞(じょし)を使うのは超難しい(むずかしい)です。私は日本に帰りれてを超嬉しいでしす。
日本語:一時間五十分
執筆:三時間十分
合計:五時間
出費:アイスコーヒー百円、ダイソー四百四十円、セブンイレブン七百十円
合計:千二百五十円
Dimanche
4 janvier,
Aujourd’hui,
à Shibuya un Japonais m’a parlé. Je ne connais pas son nom mais je sais qu’il
travaille chez Fujitsu. C’était un peu bizarre. Ensuite, je suis allée étudier
le japonais au Mcdonald's. Utiliser les particules ni, to et de, c’est super difficile. Je suis super
contente d’être revenue au Japon.
Japonais
: 1h50
Écriture
: 3h10
Total :
5 heures
Dépenses
: café glacé 100¥, Daiso 440¥, Seiyu 710¥
Total : 1 250¥
Sunday 4th
January,
Today, in Shibuya
a Japanese guy talked to me. I don’t know his name, but I know he is working
for Fujitsu. It was little weird. Then, I went studying Japanese at Mcdonald's.
To use ni, to and de particles is super difficult. I’m
super happy to be back in Japan.
Japanese: 1h50
Writing: 3h10
Total: 5 hours
Expenses: iced coffee
100¥, Daiso 440¥, Seiyu 710¥
Total: 1250¥
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire